Currently I am researching various parts of the Necronomicon, so as to learn how the Book was constructed and from what sources our exorcisms and incantations originate from. I must honestly admit that it is a task which costs a lot of effort and, which at times, may appear to be fruitless (despite all the work I put in!). I can tell from experience, however, that doing such research is extremely rewarding. Mainly because it helps one to gain a better understanding of the material that we work with, but there are various other reasons as to why this research is so important.
As I explained before, in an earlier article, it is necessary to verify the authenticity of our material. This way we can establish if the incantations we are given in the Simon Necronomicon are correctly written, and, if possible, we can come to learn the meaning of the incantations that are written in the ancient tongue. This is extremely important! Every proper Magician knows that it is vital to know the meaning of the incantations one works with. How else could one properly understand the meaning of the ritual one is performing?
In many previous articles we have discussed a great deal of the Maklu Text, how it is found in the Simon Necronomicon. We were able to establish that the Necronomicon’s Maklu Text was actually constructed from various sources, and not entirely from the original Maqlu tablets. A great deal, however, is based on these original tablets, and because I am studying the Maqlu serie at the moment I’ve made some interesting discoveries.
One of those discoveries will shed some light on the meaning of a seldom discussed incantation, yet it will also reveal various errors in the text. The incantation I’m talking about can be found on page 86 of the Simon Necronomicon, and is called Incantation of Protection against the Workers of the Ancient Ones.
From my studies regarding the ancient tongue I had already figured that this incantation was written in the Assyrian language. Therefore I started searching the Maqlu tablets in order to discover the meaning of the incantation, and to establish if it is an authentic spell that was used by the priests of Assyria.
Unfortunately, it is not…..
The incantation is based on the original Maqlu Text, but cannot be found the way it is given in the Simon Necronomicon. I have, however, found the meaning of a portion of this incantation which I will now present to the reader.
- SHAMMASH SHA KASHSHAPIYA KASSHAP TIYA EPISHYA MUSHTEPISH TIYA!
- (This sentence is written incorrectly, and should be divided into two separate sentences…)
- (The word SHAMMASH, obviously the name of the Sun God, and the word SHA should be omitted)
- (Should read: kaššapi-ia u kaššapti-ia – which is given as: KASHSHAPIYA KASSHAP TIYA)
- (This means: The images of my sorcerer and my sorceress!) (Can be found on the second Maqlu tablet, line 37)
- (Second sentence should read: e-piš-ia u muš-te-piš-ti-ia – which is given as: EPISHYA MUSHTEPISH TIYA)
- (This means: Of my warlock and my witch!) (Can be found on the second Maqlu tablet, line 38)
- Kima Tinur khuturshunu l’rim!
- (In the Maqlu Text can be found many lines that begin with the word Kima, yet I was unable to find this one…)
- Lichulu Lizubu u Littaattuku!
- (This means: Tremble, melt, and dissolve!) (Can be found on the second Maqlu tablet, lines 134 and 135)
- E Pishtashunu Kima meh naadu ina tikhi likhtu! (Should read: ki-ma mê nâdi ina ti-qi liq-tu-ú)
- (The words E Pishtashunu should be omitted)
- (This means: May their life flow away, like water from a hose!) (Can be found on the first Maqlu tablet, line 118)
- SHUNU LIMUTUMA ANAKU LU’UBLUYI! (Should read: šu-nu li-mu-tu-ma ana-ku lu-ub-lut)
- (This means: May they die! That I may live!) (Can be found on the second Maqlu tablet, line 81)
- SHUNU LINISHUMA ANAKU LU’UDNIN!
- (This means: May they become weak! That I am strong!) (Can be found on the second Maqlu tablet, line 84)
- SHUNU LI’IKTISHUMA ANAKU LUUPPATAR! (Should read: šu-nu liq-tu-ú-ma ana-ku lu-um-id)
- (This means: May they be destroyed! That I may grow!) (Can be found on the second Maqlu tablet, line 83)
- Tirrama shaluti Sha Kashshapti Sha Ruchi ye Ipushu
- (I found nothing that bears semblance to this sentence….)
- Shupi yi arkhish Uppu yush!
- (Again I found nothing that bears semblance to this sentence…..)
- ZI DINGIR GAL KESHSHEBA KANPA!
- (Unfortunately I have no translation for this sentence……)
- (It might be, however, that the word KESHSHEBA refers to the Queen of Sheba, KESH SHEBA)
- (The word KESH means “the vile” and refers to “the daughter of Ethiopia”, which would be Nanta, the Queen of Sheba)
- (It must be stated, however, that the word KESH was used by the ancient Egyptians, by the Assyrians I do not know…)
- (I came upon this information in “The Kebra Nagast: the Queen of Sheba and her only son Menyelek” by Wallis Budge)
Sadly, we have only managed to translate six sentences of this confusing incantation, yet we have corrected four errors! This incantation, however, will remain subject to further study.
ZI DINGIR KIA KANPA! ZI DINGIR ANNA KANPA!