- “O Great Inanna! Thou art the Lady of Ladies, the Goddess of Goddesses!”
- “O Mighty Ishtar, Queen of all peoples, exalted is thy Name!”
- “O Beautiful Irnini, Mistress of the Gods, thou art raised on high!”
- “O valiant Daughter of the Moon-God!”
- “Where art thou not great?”
- “Where art thou not exalted?”
- “Where is thy Name not heard?”
- “For at the thought of thy Name the Heavens and the Earth quake!”
- “The Gods tremble, and the Spirits of the Earth falter!”
- “And Mankind payeth homage unto thy mighty Name!”
“DinGir Inanna, great Queen of Heaven and Earth, hearken unto my prayer! For I, thy devoted servant, asks for thy blessing of my Brethren and me…”
Now, let us begin this article…
In my previous article we discussed the following text which can be found on page 197 and 198 of the Simon Necronomicon:
“And when thou hast set out bread for the dead to eat, remember to pour honey thereupon, for it is pleasing to the Goddess Whom No One Worshippeth, Who wanders by night through the streets amid the howling of the dogs and the wailing of the infants, for in Her time a great Temple was built unto Her and sacrifices of infants made that She might save the City from the Enemies who dwelt without. And the Number of infants thus slain is countless and unknowable. And She did save that City, but it was taken soon thereafter when the people no more offered up their children. And when the people made to offer again, at the time of the attack, the Goddess turned her back and fled from her temple, and it is no more. And the Name of the Goddess is no more known. And She maketh the infants restless, and to cry, so the reason for the pouring of the honey over the sacred bread, for it is written”:
- “Bread of the Cult of the Dead in its Place I eat
- In the Court prepared
- Water of the Cult of the Dead in its Place I drink
- A Queen am I, Who has become estranged to the Cities
- She that comes from the Lowlands in a sunken boat
- Am I.
- I AM THE VIRGIN GODDESS
- HOSTILE TO MY CITY
- A STRANGER IN MY STREETS.
- MUSIGAMENNA URUMA BUR ME YENSULAMU GIRME EN!
- Oh, Spirit, who understand thee? Who comprehend Thee?“
While the the text above is but a small piece of the Necronomicon we can learn quite a lot from it, and we have already done so. To the Uninitiated this text will make little sense, but to those who belong to the Tradition the veils of mystery are lifted and ancient knowledge is revealed. (Studying helps too!)
Last time we have discussed the passage that makes mention of the Cult of the Dead and in doing so we have come to some interesting conclusions which can be viewed in my previous article. This time, however, we will discuss the upper part of the above text, for I have learned something that might interest the reader.
At the end of this article we will have unveiled a number of particular mysteries that are hidden in the text, though not all of these are my own, for a kind Brother and great Master is to be credited for some of them.
Now, let us start dissecting the text!
“And when thou hast set out bread for the dead to eat, remember to pour honey thereupon“
This sentence is explained on page 84 of the Atlantean Necronomicon written by Warlock Asylum, as it says the following:
“The “honey” mentioned in the words quoted above, represents menstrual blood, which is noted in the writings of Barbara Walker. The “bread” is a symbol of stone.”
To learn more about the “honey” and the “bread” one should aquire the Atlantean Necronomicon, for it delves deeper into this subject. We will not, however, as it is not the subject of this article.
“for it is pleasing to the Goddess Whom No One Worshippeth“
Earlier we had already established that the Goddess that is mentioned is an aspect of Ishtar who is called Lamashtu, the menstruating Goddess. (See Atlantean Necronomicon, page 85.)
“for in Her time a great Temple was built unto Her and sacrifices of infants made“
The “sacrifices of infants” is a metaphor for describing the “sacrifice of semen.”
Simon also writes about this in Dead Names, on page 241:
“The accusations against Crowley’s alledged human sacrifices died down…when it was realized he was speaking allegorically.”
Because we have effectively established that Ishtar and Lamashtu are one and the same we have learned that the incantation that appears in the Urilia text is used for sacrificing semen to Ishtar.
The last two mysteries contained in the text we are discussing are rather interesting and are the result of my continued research.
“that She might save the City from the Enemies who dwelt without“
What “City” was the Mad Arab talking about?
The answer to this cannot be found in the pages of the Necronomicon. We can learn the answer, however, by researching the following sentence:
“And She did save that City, but it was taken soon thereafter when the people no more offered up their children.“
This sentence tells us that we have to look for a destroyed city. The destruction of that City occured, according to the text, when the sacrifices stopped.. So this gives us two things to research. That being, cause and effect.
Having figured that it would probably be more rewarding to search for the effect (the destroyed city) instead of the cause (the lack of offerings), I began scouring some of my newly aquired works for information. I have compared various similar texts with the uncovered incantation that was discussed in the previous article and I am pretty sure that we have learned the name of the City.
The name of the City is Erech.
But how did I come to this conclusion?
Well, I re-examined the work that has been the basis of my previous article, Sumerian and Babylonian Psalms written by Stephen Langdon, 1876 – 1937. This great work contains various incantations that belong to a specific group known as “Lamentations.”
The incantation that contains the passage concerning the Cult of the Dead is such a Lamentation and can be found on page 10 and 11. It is part of an early series of Lamentations, more specifically of the “Lamentation to Nana of Erech.”
Here is where it becomes interesting! For we have already learned that the part which belongs to the early series of this particular Lamentation was addressed to Ishtar, great Queen of Heaven and Earth. So, why is the later version of this incantation addressed to Nana? And who was she?
Well, to get an answer to these questions we must take a look at page 1 to 9 of Langdon’s work, as it are those pages that contain the incantation “Lamentation to Nana of Erech.”
Page 3 tells us the following:
6. A queen am I ; one that has turned against the market places am I.
7. Caretaker of the low lands in a sunken boat am I.
8. She that entraps all the fish of the pools am I.
9. I am become a foe unto my city, unto my streets estranged.
10. In the place of giving birth — in the house of the begetting mother, guardian of the home am I.
11. She of the pure heart, she without fear was I,
12. Lady in my courts, with heart at peace was I,
13. But his word sent me forth, as often as it comes to me it casts me prostrate upon my face.
Those who have paid attention will notice that the passage above contains some lines that are also used in the Simon Necronomicon as a reference to Ishtar’s aspect of Underworld Goddess known as Lamashtu. This means that Nana is either closely related to Ishtar, or she is another aspect of Ishtar. This will be discussed in a few moments, for we are still busy establishing the validity of my findings on the “City.”
With the help of the following line I will show the reader that it truly is “Erech” that is spoken of in the Simon Necronomicon:
“But his word sent me forth, as often as it comes to me it casts me prostrate upon my face.“
The word that is spoken off in this line is the Word of Enlil, or Word of God. It is his Word that connects Ishtar to the city of Erech, as can be read on page 1 of Langdon’s work, which says:
“A lament to the word of Enlil which takes possession of Istar and brings ruin to Erech.”
We are now left with but one mystery to be solved.
The identity of Nana…
In establishing her identity we will prove the Mad Arab to be wrong on a particular point, as he says the following, on page 198 of the Simon Necronomicon:
“And the Name of the Goddess is no more known.“
My research regarding the Goddess Nana has turned up very little information, but I managed to discover her true identity with the help of my personal notes. Whenever I come across certain information that looks to be important I write it down and add it to my stack of notes which I keep for future research. Unfortunately it happens that, in my excitement, I forget to write down where the information comes from. Such is the case here… Not to worry, however, because virtually all my personal notes come from proper and reliable sources.
From these personal notes I have learned that Nana corresponds to the Greek goddess Athena. This information sparked a memory and it didn’t take long for me to remember where I had seen such a correspondence before.
I took the work I suspected of holding more information on this subject gently from the shelves that hold my occult library and was rewarded with the knowledge that I required to support my findings. The work that aided me so well was written by a Brother known as Warlock Asylum and is called the Atlantean Necronomicon.
It tells us the following, on page 137:
“Waddell likens Goddess Adueni to the Greek Goddess Athena, of which he displays an image, not of the Goddess Adueni, but of Athena to prove this. Waddell later defines her as the “Sun-Priestess of the Sumerians.”
Since both Goddess Nana and Goddess Adueni correspond to the Greek Goddess Athena it is fully possible that they are one and the same deity.
It becomes even more interesting when we take the following into consideration, which can also be found on page 137 of the Atlantean Necronomicon.
“Lady SHAKUGUKU appears in the text under another name – the Goddess Adueni.”
On the same page Warlock Asylum says the following about Lady SHAKUGUKU:
“Lady SHAKUGUKU emanates the energies of love and peace. She is a shape-shifter and in the Simon Necronomicon, she is the Mad Arab. The Enochian term ‘Mad Arab’ means, “your God that Daughter of Light.”
This tells us that Lady Shakaguku (Adueni / Nana) is just another aspect of DinGir Ishtar.
And it effectively proves that great Ishtar is all of them, just appearing in different aspects.
It also shows that the name of the Goddess is still known to us for we know her to be Adueni, or Lady Shakuguku.
It does not matter, for they are Ishtar all!