Yesterday I was made aware, by Ms.Taoka, of an older post written by Warlock Asylum which can be found by clicking on the following link: https://warlockasylum.wordpress.com/2010/07/08/the-antiquity-of-the-urilia-texts-hymn-to-the-ancient-ones/. In his post Warlock Asylum discusses the Hymn to the Ancient Ones. I would like to take the opportunity to expand on Warlock’s great post and will present to you a fairly accurate translation which can also be found at the following link: http://www.seal.uni-leipzig.de/hymns.htm.
First I will present to thee the Hymn how it is found in the Simon Necronomicon, on page 199 and 200.
“They are lying down, the Great Old Ones.
The bolts are fallen and the fastenings are placed.
The crowds are quiet and the people are quiet.
The Elder Gods of the Land
The Elder Goddesses of the Land
Have gone to sleep in heaven.
They are not pronouncing judgements.
They are no deciding decisions.
Veiled is the Night.
The Temple and the Most Holy Places are quiet and dark.
The Judge of Truth
The Father of the Fatherless
Has gone to his chamber.
O Ancient Ones!
Gods of the Night!
O Bright One, GIBIL!
O Warrior, IRRA!
Seven Stars of Seven Powers!
Ever-Shining Star of the North!
Stand by and accept
This sacrifice I offer
May it be acceptable
To the Most Ancient Gods!
IA MASHMASHTI! KAKAMMU SELAH!”
Now let us take a look at the old-Babylonian form of this hymn which numbers 25 lines in total. However, only 24 of those lines are of interest to us. Here follows the hymn in old-Babylonian:
- 1. PU-UL-LU-LU RU-BU-Ú
- 2. WA-AŠ-RU-Ú SI-IK-KU-RU ŠI-RE-TUM ŠA-AK-NA-A
- 3. XA-AB-RA-TUM NI-ŠU-Ú ŠA-QÚ-UM-MA-A
- 4. PE-TU-TUM UD-DU-LU-Ú BA-A-BU
- 5. I-LU MA-TIM IŠ-TA-RA-A-AT MA-TIM
- 6. ŠAMAŠ SIN ADAD Ù IŠTAR
- 7. I-TE-ER-BU-Ú A-NA Ú-TU-UL ŠA-ME-E
- 8. Ú-UL I-DI-IN-NU DI-NA-AM Ú-UL I-PA-AR-RA-SÚ A-WA-TIM
- 9. PU-US-SÚ-MA-AT MU-ŠI-TUM
- 10. EKALLU ŠA-XU-RU Ù ŠA-QÙ-UM-MU SE-RÙ
- 11. A-LI-IK UR-XI-IM DINGIR-LAM I-ŠA-SI Ù ŠA DI-NIM UŠ-TE-BÉ-ER-RE ŠI-IT-TAM
- 12. DA-A-A-AN KI-IT-TIM A-BI KI-IT-TIM
- 13. ŠAMAŠ I-TE-RU-UB A-NA KU-UM-MI-ŠU
- 14. RA-BU-TUM I-LI-I MU-ŠI-I-TIM
- 15. NAM-RU GIRRA
- 16. QÚ-RA-DU-UM ÈR-RA
- 17. QÁ-AŠ-TUM E-LA-MA-TUM
- 18. ŠI-TA-AD-DA-RU-UM MU-UŠ-XU-UŠ-ŠU-UM
- 19. EREQQUM EN-ZU-UM
- 20. KU-SA-RI-IK-KU-UM BA-AŠ-MU-UM
- 21. LI-IZ-ZI-ZU-Ú-MA
- 22. I-NA TE-E-ER-TI E-EP-PU-ŠU
- 23. IK-RI-BI A-KA-AR-RA-BU-Ú
- 24. KI-IT-TA-AM ŠU-UK-NA-AN
Here follows the English translation of this ancient text:
- 1. The princes have moved forward,
- 2. the bolts are lowered, rings set in place.
- 3. The noisy people are fallen silent,
- 4. gates once opened, are locked.
- 5. The gods of the land, goddesses of the land,
- 6. Shamash, Sin, Adad, and Ishtar,
- 7. have gone off into the “lap of heaven”.
- 8. They will give no judgement, they will decide no cases.
- 9. Veiled is the night.
- 10. The palace is quiet, the steppes are silent.
- 11. The wayfarer calls out to the god, the petitioner keeps on sleeping.
- 12. The judge of justice, father of the destitude,
- 13. Shamash has gone off into his sanctuary.
- 14. May the great Gods of the Night,
- 15. resplendent Girra,
- 16. warrior Erra,
- 17. the “Bow”, the “Yoke”,
- 18. Orion, the “Dragon”,
- 19. the “Wagon”, the “She-Goat”,
- 20. the “Bison”, the “Horned-Serpent”,
- 21. stand by!
- 22. In the extispicy which I am performing,
- 23. in the lamb which I am offering,
- 24. place for me the truth!
This ancient text confirms the authenticity of the Hymn to the Ancient Ones!